yuuhi wo se ni nagai kage wo tsurete
ima futari de kono saka wo noboru
me wo tojireba
dareka wo sagashiteiru
osanaki hi no watashi ni deau
English Translation
On our way home, with the sunset behind us
I walk a little behind your back
|
Behind your tall back, I follow you
Your steps are always becoming bigger
|
If we climb up this hill
We'll reach the crossroad right away
|
You hang your head saying,
"We're almost there"
Without showing your face, you stretch out your hands to me
|
In those ordinary days, I fell in love in happiness
Those moments, bring me kindness even now
If I look back, your hands are just right there
It feels like you're still here
|
Before I noticed it, you're the only one that I'm looking at
When you were here, I was smiling
Holding your fingers, even the thrill of walking along with you
I missed them all
|
At the crossroad, I let go of your fingers
We turn each other's back and walk away
|
When I suddenly turn around,
Your figure was already gone
|
The things you talk about, the things you write
I won't forget the scenery that we saw today
|
But as I think more about it,
Why do I feel scared?
The long shadow swayed over me again
|
In those ordinary days, I fell in love in happiness
Those moments, I thought they would continue
Everything about it was the first I could recall
Even the matters of tomorrow came without me knowing it
|
Whatever time it is, you're the only one I would look at
For your sake, I kept smiling
But within the passage of time, you're going to stray from me
I'll just lose the touch of your hands
|
In those ordinary days, I fell in love in happiness
Those moments, bring me kindness even now
If I look back, your hands are just right there
It feels like you're still here
|
With the sunset behind me, my long shadow leads me ahead
Now just the two of us, climb this hill
If I close my eyes,
I'll be looking for somebody
I'll meet up with my young self within me
|
Indonesian Translation
Dalam perjalanan pulang, dengan matahari terbenam di
belakang kami
Aku berjalan
sedikit di belakang punggungmu
Di balik
punggung tinggimu, saya
mengikutimu
Langkahmu selalu menjadi lebih lebar
Jika kita mendaki bukit
ini
Kita akan
sampai di persimpangan jalan dengan segera
kau menggantung kepalamu dan berkata,
"Kami hampir
sampai"
Tanpa
menunjukkan wajahmu, kamu merentangkan tangan ke arahku
Pada
hari-hari biasa, aku jatuh cinta
pada kebahagiaan ini
Saat-saat
itu, membawaku pada kebaikan
bahkan sekarang
Jika
aku melihat
ke belakang, tanganmu berada
tepat di sana
Rasanya seperti
kamu masih di sini
Sebelum
saya melihatnya, kamulah
satu-satunya yang saya lihat
Saat kau di
sini, aku tersenyum
Pegang
jarimu, bahkan sensasi berjalan bersamamu
Aku merindukan mereka semua
Di
persimpangan jalan, aku melepaskan jari-jarimu
Kami
saling berpaling dan berjalan pergi
Saat aku tiba-tiba
berbalik,
Sosokmu sudah hilang
Hal-hal
yang kamu bicarakan,
hal-hal yang Anda tulis
Aku tidak akan
melupakan pemandangan yang kita lihat hari ini
Tapi karena aku lebih memikirkannya,
Mengapa aku merasa takut?
Bayangan
panjang bergoyang-goyang di tubuhku lagi
Pada
hari-hari biasa, aku jatuh cinta
pada kebahagiaan
Saat-saat
itu, aku pikir
mereka akan terus berlanjut
Segala
sesuatu tentang itu adalah yang pertama yang bisa aku ingat
Bahkan
masalah besok datang tanpa aku menyadarinya
Apapun
waktu itu, Andalah satu-satunya yang akan saya lihat
Demi Anda, saya
terus tersenyum
Tapi
seiring berjalannya waktu, kamu akan tersesat dariku
Aku hanya
akan kehilangan sentuhan tanganmu
Pada
hari-hari biasa, aku jatuh cinta pada kebahagiaan
Saat-saat
itu, membawa aku kebaikan bahkan sekarang
Jika
saya melihat ke belakang, tanganmu berada tepat di sana
Rasanya seperti
kamu masih di sini
Dengan
matahari terbenam di belakangku, bayanganku yang panjang membuatku terdepan
Sekarang
baru kita berdua, mendaki bukit ini
Jika aku menutup mataku,
Aku akan mencari
seseorang Aku akan
bertemu dengan diri mudaku di dalam diriku
|
Komentar
Posting Komentar